불기 2568. 10.28 (음)
> 문화 > 출판
우리말로 옮긴 인도고대우화집<히또빠데샤>

인도
동국대 인도철학과 이지수 교수의 <히또빠데샤>.
고대 우화집 <히또빠데샤>를 인도철학 연구에 천착해 온 이지수 교수(동국대 인도철학과)가 우리말로 옮겼다.

유익한(hita) 가르침(upadesa)이라는 뜻의 <히또빠데샤>는 위슈누샤르마라는 스승이 공부를 싫어하는 수다르샤나 왕의 아들에게 갖가지 우화를 통해 지도자가 알아야 할 처세와 치세의 지혜를 일러주는 내용을 줄거리로 한다. 힌두교 최고의 경전인 <바가바드기타>, 희곡 <샤쿤달라>와 더불어 범어문학의 고전으로 꼽힌다.

도올 김용옥은 책의 서문에서 “<히또빠데샤>의 우화가 말해주는 진리나 초기불교경전인 <숫타니빠타>가 전해주는 목가적 설법은 모두 동일한 문명에서 성립한 동일한 인간의 깨달음에서 우러나온 것이다”고 적고 있다.

<히또빠데샤>(나라야나 지음, 이지수 옮김, 통나무, 1만5천원)
여수령 기자 | snoopy@buddhapia.com
2005-04-22 오전 9:39:00
 
한마디
닉네임  
보안문자   보안문자입력   
  (보안문자를 입력하셔야 댓글 입력이 가능합니다.)  
내용입력
  0Byte / 200Byte (한글100자, 영문 200자)  

 
   
   
   
2024. 11.28
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
   
   
   
 
원통스님관세음보살보문품16하
 
   
 
오감으로 체험하는 꽃 작품전